- uh'dei: after Carl Adolph Uhde (1795-1856), German merchant and plant collector who travelled through Texas and northern Mexico 1849-1855 and wrote about natural features, Mexican political affairs and the history of Europeans in that area. He was born in Brandenburg into an old merchant family, and his father was the first Lord Mayor of Brandenburg. His younger brother was a merchant in Hamburg beginning his career in 1814, and his sister was married to a Consul in Buenos Aires. Uhde was married in London where he became established as a merchant, and his first four children were born there. From 1823 to 1835 he conducted business in Mexico. After moving back to the Stuttgart area where his youngest son was born, he established a museum for his collections acquired in Central and South America.
(ref. Fraxinus uhdei)
- -ulentum/ulentus: a Latin adjectival suffix used to indicate an
abundance of or a full or marked development of (e.g. succulentus,
"full of juice" from succus, "juice").
- Ul'ex: the ancient name of this or some similar plant. (ref. genus Ulex)
- uligino'sum/uligino'sus: of swamps and wet places. (ref. Delphinium
uliginosum, Vaccinum uliginosum, Lotus uliginosus)
- ulmifo'lius: with leaves like genus Ulmus. (ref. Rubus ulmifolius)
- Ul'mus: the classical Latin name for the elm. (ref. genus Ulmus)
- -ulosa: this is a suffix which on some names does not seem to covey
much difference from the same names with the -osa suffix, e.g. ramosa
and ramulosa, "with many branches." More often though there
does seem to be a slight difference as with strigosa, "bearing
straight, stiff, appressed hairs" and strigulosa, "minutely
strigose;" fruticosa, "shrubby," and fruticulosa, "somewhat
shrubby and small;" lanosa, "woolly," and lanulosa,
"minutely woolly;" spinosa, "spiny," and spinulosa,
"minutely spiny;" and tomentosa, "covered with matted,
woolly hair," and tomentulosa, "slightly tomentose."
So perhaps the sense of this suffix is usually that of "slightly"
or "minutely" or "somewhat." Most commonly there
are names for which there appear to be only a single form of the name,
like glandulosa, maculosa, villosa, tubulosa, dumosa, tuberosa, corymbosa,
racemosa, tumulosa and many other examples.
- ultraal'sa: from the Latin alsus, "cold, chilly,"
and ultra, "beyond, in excess." Michael Windham in Harvard Papers in Botany Vol. 11 Issue 1 (July 2006) says: "It is a strikingly distinct species that, when first encountered, elicited a response ("beyond cool") that we Latinized to form the specific epithet. Alternatively the name also reflects the geography on the 'SW side (beyond) of Snow Mt. (a cool place)'." (ref. Boechera
ultraalsa)
- ultrama'fica: the word 'mafic' means 'of or pertaining to rocks rich in dark, ferromagnesian minerals,' so this name may imply that the species which bears it inhabits soils that derive from these kinds of rocks or are rich in these kinds of minerals. (ref. Frangula purshiana ssp. ultra-
mafica)
- ultramonta'na: possibly for high mountains.
- -ulum/-ulus: either (1) a Latin adjectival suffix used as a diminutive
(e.g. patulum, "somewhat spreading," hispidulus, "minutely
or somewhat hispid"; dracunculus, "a small dragon,"
from draco, "dragon"; cardunculus, "a small
thistle," from carduus, "thistle"), or (2)
a suffix which indicates a tendency or action (e.g. pendulus, "hanging
down," from pendere, "to hang"; convolvulus,
"twining around," from convolvere, "to roll
up, coil up, intertwine").
- umbella'ta/umbella'tum:
refers to the arrangement of the flowers which arise in a head from
a central point, i.e. bearing an umbel. (ref. Abronia
umbellata, Chimaphila umbellata, Comandra umbellulata, Hydrocotyle umbellata, Calyptridium umbellatum, Eriogonum
umbellatum var. subaridum, Eriogonum
umbellatum var. minus, Eriogonum
umbellatum var. munzii, Eriogonum
umbellatum var. nevadense)
- umbellif'erum: bearing an umbel. (ref. Solanum
umbelliferum)
- Umbellular'ia: pertaining to umbels. (ref.
genus Umbellularia)
- umbraculor'um: from the Latin umbraculum, "a shady place,
bower, arbor," thus meaning "of shady places, bowers, arbors."
(ref. Delphinium umbraculorum)
- umbrat'icus: from the Latin umbratus, "shading, spreading
over" from umbro, "to shade," and the suffix
-icus, a Greek adjectival suffix indicating a state of belonging
to, thus according to Jaeger's Source-Book of Botanical Names and
Terms meaning "belonging to shade, belonging to seclusion."
(ref. Astragalus umbraticus)
- umbrinel'la: from the Latin umbrinus, "darkened, shady,"
and the adjectival suffix -ella, which is a diminutive, thus meaning
"slightly darkened."
- umbro'sa: shade-loving. (ref. Phacelia umbrosa)
- unalascen'sis: refers to Aleutian Islands
(Unalaska) where species was first found. (ref. Piperia [formerly Habenaria] unalascensis)
- uncia'lis: one-twelfth, an inch, from Latin uncia, a twelfth,
of unknown application. (ref. Erigeron uncialis, Juncus uncialis)
- uncina'tum/uncina'tus: hooked at the end. (ref. Chamelaucium uncinatum, Plagiobothrys uncinatus, Ranunculus uncinatus)
- unda'tus: waved, wavy.
- undo'sus: same as previous entry, referring to the lower stem leaves
which are said to be wavy on the margins. (ref. Penstemon eatonii
var. undosus)
- undula'ta/undula'tum/undula'tus:
wavy-margined. (ref. Hesperocallis
undulata, Cirsium undulatum, Pittosporum undulatum, Plagiobothrys
undulatus)
- unguicula'ta: Latin for "little red
nail or claw" referring to the unusual claw at the base of the
petals. (ref. Clarkia
unguiculata)
- uniarista'ta: from the roots uni, "one, single,"
and aristata, "bearded or furnished with an awn."
(ref. Chorizanthe uniaristata)
- uniflor'a/uniflor'um: single-flowered. (ref. Orobanche
uniflora, Pyrrocoma [formerly Haplopappus] uniflora var. gossypina, Ipheion uniflorum)
- unifo'lium: single-leaved. (ref. Allium unifolium)
- unilatera'lis: one-sided. (ref. Carex unilateralis, Heterodraba
unilateralis, Poa unilateralis)
- uniner'via: with a single nerve. (ref. Leptochloa uninervia)
- unispica'ta: with a single spike. (ref. Danthonia unispicata)
- urceola'ta: urn-shaped.
- ur'ens: stinging, burning. (ref. Eucnide
urens, Urtica
urens)
- Urochlo'a: from the Greek oura, "a tail," and chloe or chloa, "grass," in reference to the awns. (ref.
genus Urochloa)
- Uropap'pus: with the pappus having a long
tail-like dip. (ref. genus Uropappus)
- Urosper'mum: from the Greek oura, "a tail," and sperma, "a seed," alluding to the tail-like beak
of the seeds. (ref. genus Urospermum)
- ursin'a/ursin'um/ursin'us:
from the Latin ursus, "a bear," referring to one
of a bear's favorite foods, or possibly a reference to being northern,
i.e. under the northern constellation called the Great Bear. (ref. Arenaria
ursina, Rubus
ursinus)
- Ur'tica: from uro, "I burn,"
alluding to the nettle's sting. (ref. genus Urtica)
- urticifo'lia: having nettle-like leaves.
(ref. Agastache
urticifolia)
- uruguayen'sis: of or from Uruguay. (ref. Ludwigia uruguayensis)
- urvillea'num: after French navigator, naval officer, geographer and botanist Jules Sébastien César Dumont D'Urville
 |
|
(1790-1842). Dumont was born in Normandy and as a child he was often weak and sickly. His father died when he was only six, and his uncle, the Abbot of Croisilles, became his pseudo father and took charge of his education. Wikipedia says: “The Abbot taught him Latin, Greek, rhetoric and philosophy. From 1804 Dumont studied at the lycée Impérial in Caen. In Caen’s library he began to read the Encyclopédistes and the reports of travel of Bougainville, Cook and Anson, and he became deeply passionate about these matters. At the age of 17 years he failed the physical |
tests of the entrance exam to the École Polytechnique and he therefore decided to enlist in the navy.” He enrolled in the Naval Academy at Brest. At this time the French navy was blockaded in ports by the British. In 1812 he was promoted to ensign. He used this time to study languages and in addition to the Latin and Greek he already knew, he learned English, German, Italian, Russian, Chinese and Hebrew, and while taking long excursions into the hills above Toulon he learned about botany and entomology. In 1819 he sailed on a hydrographic survey of the Greek islands. The Columbia Encyclopedia entry on D'Urville reads as follows: "While on duty (1819-20) in the E. Mediterranean, he saw and recognized the importance of the newly discovered Venus of Milo and was influential in having the Louvre secure it. In 1822-1825, while serving on the Coquille, he surveyed the Falklands, Tahiti and other Pacific islands, and New Holland (W. Australia). In 1826-1829 he commanded the Astrolabe in a voyage around the world; searching for the ill-fated La Pérouse expedition, he explored Fiji and many other islands of Oceania, the New Zealand coast, and the Moluccas. With the Astrolabe and the Zelée he made a second circumnavigation in 1837-1840, and in 1840 he penetrated the ice pack south of New Zealand and discovered the Adélie Coast region in Antarctica." He brought back to France a very fine collection of animals and plants from one of his round the world voyages. He was eventually promoted to the rank of rear admiral and the Geographical Society awarded him their highest honor, the Gold Medallion. He was killed along with his wife and son in a train accident in 1842 near Versailles. One of the reasons for this tragedy was the French practice of locking people into their train compartments, a practice which after this was discontinued. A number of geographic localities are named after him and he named Adélie land after his wife, Adèle Pepin, the daughter of a clockmaker. (ref. Panicum urvilleanum)
- urvil'lei: see previous entry. (ref. Paspalum urvillei)
- usitatis'simum: from the Latin usitatus,
"customary, common, familiar," from usitor, "to
use often, to be in the habit of using," and the -issimum suffix which conveys the sense of "most or very," thus this
would be "most or very customary, common or familiar." Stearn's
Dictionary of Plant Names gives "most useful" as the
meaning, but "most used" and "most useful" don't
exactly have the same sense so I'm not sure about this. (ref. Linum
usitatissimum)
- usita'tus: see previous entry. (ref. Juncus usitatus)
- ustula'ta: burned, scorched, sere. (ref. Gamochaeta ustulata)
- utahen'se/utahen'sis: of or from Utah. (ref. Cynanchum utahense, Agave
utahensis, Amelanchier
utahensis, Buddleja
utahensis, Claytonia parviflora ssp. utahensis, Cryptantha
utahensis, Erigeron utahensis, Fendlerella utahensis, Mortonia
utahensis, Penstemon utahensis, Salicornia utahensis)
- uti'lis: useful. (ref. Muhlenbergia utilis)
- Utricular'ia: from the Latin utriculus, "a small bag
or bladder," the common name of which is bladderwort. (ref. genus Utricularia)
- utricula'ta/utricula'tum: with a small bladdery
one-seeded fruit, bladder-like. (ref. Carex utriculata, Lomatium
utriculatum)
- -utum/-utus: a Latin adjectival suffix used to indicate possession
(e.g. argutum, "sharply-toothed, possessed of teeth or notches";
cornutus, "horned, possessed of horns," from cornu,
"horn"; acutus, "possessed of a sharp point").
- uv'a-ur'si: literally means "bear's grape" referring to
the fruit. (ref. Arctostaphylos uva-ursi)
- uvar'ia: from the Latin uva for a bunch
of grapes. (ref. Kniphofia uvaria)
|